Les Aventures de Tintin Forum Index


 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Tintin en Basque (Euskara)
Goto page: <  1, 2, 3
 
Post new topic   Reply to topic    Les Aventures de Tintin Forum Index -> Le coin des collectionneurs -> Les différentes éditions -> Traductions
Previous topic :: Next topic  
Author Message
TintinEuskal
Assistant du professeur Tournesol
Assistant du professeur Tournesol

Offline

Joined: 18 Sep 2011
Posts: 727
Emploi: -
Localisation: Biarritz
Pays: France
Région: Pays basque
Masculin

PostPosted: Tue 27 Sep - 18:41 (2011)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

PublicitéSupprimer les publicités ?
Sitho wrote:
Si y en a plus en basque, et bien essaie en béarnais.... Rolling Eyes Nan, c'est tout nul, je sors.  Arrow

tu es fou toi ^^ Bannir
je suis basque pas béarnais
________________________
TintinEuskal au Pays-Basque
http://tintinophile.xooit.fr/t2138-MA-COLLECTION-TINTIN-EN-PHOTOS.htm
Back to top
alf18
Guest

Offline




PostPosted: Wed 26 Oct - 01:11 (2011)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

http://cgi.ebay.fr/Tintin-Amerique-basque-Tintin-Ameriketan-/260819924091

à vendre cet été pour un prix correct, mais c' est clair que ça risque d' être mission impossible.
Back to top
TintinEuskal
Assistant du professeur Tournesol
Assistant du professeur Tournesol

Offline

Joined: 18 Sep 2011
Posts: 727
Emploi: -
Localisation: Biarritz
Pays: France
Région: Pays basque
Masculin

PostPosted: Fri 28 Oct - 12:06 (2011)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

alf18 wrote:
http://cgi.ebay.fr/Tintin-Amerique-basque-Tintin-Ameriketan-/260819924091
à vendre cet été pour un prix correct, mais c' est clair que ça risque d' être mission impossible.

??? la vente est déjà terminée
________________________
TintinEuskal au Pays-Basque
http://tintinophile.xooit.fr/t2138-MA-COLLECTION-TINTIN-EN-PHOTOS.htm
Back to top
Simonie
Vieil ami du capitaine
Vieil ami du capitaine

Offline

Joined: 01 Feb 2012
Posts: 2,631
Pays: France
Masculin

PostPosted: Sat 21 Apr - 23:53 (2012)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

Message Supprimé pour cause de droit d'auteur !

Ce dernier contenait des affirmations diffusées sans l'accord de l'auteur, et qui n'étaient pas authentifiées et non véridiques ...

________________________
Attention, n'oublions pas le "©Hergé/Moulinsart 2012". Sinon ...



Last edited by Simonie on Fri 17 Aug - 14:06 (2012); edited 2 times in total
Back to top
Rascar
Administrateur
Administrateur

Offline

Joined: 25 Dec 2009
Posts: 4,595
Emploi: c'est ter-mi-né !
Localisation: (B) Moulinsart-sur-Braine
Pays: Belgique
Région: Brabant wallon
Masculin Cancer (21juin-23juil) 蛇 Serpent

PostPosted: Mon 21 May - 21:02 (2012)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

Veuillez éviter de faire référence directe aux liens ayant
trait à la vente d'albums non officiels, nous sommes ici sur un forum OUVERT
qui tient à garder ses marques envers l'oeuvre d'Hergé et Moulinsart.
________________________
Qui appelle la pluie doit être prêt à gérer la boue.
Back to top
Laszlo Carreidas
Picaro d'Alcazar
Picaro d'Alcazar

Offline

Joined: 27 Feb 2014
Posts: 265
Emploi: Constructeur d’avions, milliardaire, génie du mal
Localisation: Dans mon dernier-né : le Carreidas 160
Pays: France
Masculin

PostPosted: Fri 25 Apr - 00:49 (2014)    Post subject: Re: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

TintinEuskal wrote:
J'ouvre ce sujet pour parler des albums de Tintin traduits en basque. Tous les albums des "Aventures de Tintin" ne sont pas traduits en Basque, et il s'agit des premiers albums traduits dans une langue régionale.


Le basque n'est pas la toute première langue régionale dans laquelle un album de Tintin été traduit, elle fait juste partie des premières.

Tiré du site de Casterman :
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde.
Très tôt aussi apparurent les premières “traductions régionales”. On regroupe sous ce titre les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles de l'ensemble d'un pays mais qui restent pratiqués dans une “région” par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes.
Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne ; le breton et l'occitan, en France.


Sitho wrote:
L'annonce parle d'un album en "basque espagnol" (???). Je ne parle pas Basque, donc je ne sais pas la différence entre le basque français et espagnol, s'il y en à.


Je pense qu'il n'y a pas de différences entre les deux, je suppose que cela veut juste dire que c'est l'édition espagnole en basque et non l'édition française (car je ne sais pas si Elkar est une édition française ou espagnole) : il y a peut-être eu une édition en basque en Espagne et une autre en France.
Back to top
TintinEuskal
Assistant du professeur Tournesol
Assistant du professeur Tournesol

Offline

Joined: 18 Sep 2011
Posts: 727
Emploi: -
Localisation: Biarritz
Pays: France
Région: Pays basque
Masculin

PostPosted: Fri 25 Apr - 06:18 (2014)    Post subject: Re: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

Laszlo Carreidas wrote:
TintinEuskal wrote:
J'ouvre ce sujet pour parler des albums de Tintin traduits en basque. Tous les albums des "Aventures de Tintin" ne sont pas traduits en Basque, et il s'agit des premiers albums traduits dans une langue régionale.



Le basque n'est pas la toute première langue régionale dans laquelle un album de Tintin été traduit, elle fait juste partie des premières.

Tiré du site de Casterman :
Les albums de Tintin furent très tôt traduits (à partir de 1952) dans la plupart des grandes langues du monde.
Très tôt aussi apparurent les premières “traductions régionales”. On regroupe sous ce titre les traductions dans des parlers qui ne sont pas les langues officielles de l'ensemble d'un pays mais qui restent pratiqués dans une “région” par les anciens, les amoureux des traditions locales ou les défenseurs d'une identité régionale mise à mal par les centralismes modernes.
Les premières traductions du genre furent le catalan et le basque, en Espagne ; le breton et l'occitan, en France.

Sitho wrote:
L'annonce parle d'un album en "basque espagnol" (???). Je ne parle pas Basque, donc je ne sais pas la différence entre le basque français et espagnol, s'il y en à.



Je pense qu'il n'y a pas de différences entre les deux, je suppose que cela veut juste dire que c'est l'édition espagnole en basque et non l'édition française (car je ne sais pas si Elkar est une édition française ou espagnole) : il y a peut-être eu une édition en basque en Espagne et une autre en France.


Je sais que ce n'est pas la première langue traduite mais je voulais dire effectivement que les albums en basque font partis des premiers.
Il existe quelques nuances en basque entre le côté français et le côté espagnol mais il existe qu'une langue basque.  La différence c'est que côté espagnol c'est que le basque est reconnu comme une langue officielle. En france c'est juste une langue régionale.  


Concernant la maison d'édition elkar il s'agit d'un éditeur espagnol à la base mais ils sont quand même implantés en France dans le pays basque français à Bayonne. 


Les albums traduits en basque ont étés distribués par elkar San Sébastien. Il ne sont plus édités et impossible à trouver chez eux maintenant. ...
________________________
TintinEuskal au Pays-Basque
http://tintinophile.xooit.fr/t2138-MA-COLLECTION-TINTIN-EN-PHOTOS.htm
Back to top
Longtarin
Paysan syldave
Paysan syldave

Offline

Joined: 06 Jan 2015
Posts: 17
Masculin

PostPosted: Fri 9 Jan - 15:35 (2015)    Post subject: Tintin en Basque (Euskara) Reply with quote

les premiers Tintin  en Basque ne sont pas édités par ELKAR qui est à San Sebastien, mais par MENSAJERO sise à Bilbao


(A noter que Bilbao, 100% Basque n'est pourtant pas bascophone)


Elkar a perdu les droits qu'elle detenait! D’après un libraire de Bayonne avec qui j'ai discuté, il s'agirait d'un oubli de la part d'Elkar  qui aurait oublié de reconduire les droits! Puis la fondation Hergé aurait alors demandé une somme trop élevée et Elkar aurait laissé tombé....J'ai mis des guillemets et utilisé le conditionnel!  il ne s'agit que d'une affirmation orale


Aujourd'hui ils sont quasi introuvables dans le commerce "reel"


On en trouve parfois pour une centaine d'euros sur des sites de vente en ligne! Cet été on pouvait en toucher un sur catawiki en excellent état  (aux dires du vendeur) pour 70 euros! Il n'y est pas resté longtemps


Quant à la langue basque "littéraire": (sources, un bon vieux "Que sais je?")


Le Pays basque  ce sont 7 provinces donc un nombre élevé de versions dialectales! Se sont distingués deux dialectes qui ont pris la primauté "écrite" :le Guipuzcoan (coté sud, San Sebastian) et le Labourdin (coté nord, Saint Jean de Luz) 


Les deux régions sont voisines! "L'Euskara" moderne (et officiel)  se rapproche plutôt du Labourdin 


Pour ma part je possède un bel exemplaire de 1990. Je ne parle pas basque mais sur le 4° de couverture  (type B française) je compte 21 titres des "Tintinen abenturak"
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Les Aventures de Tintin Forum Index -> Le coin des collectionneurs -> Les différentes éditions -> Traductions All times are GMT + 1 Hour
Goto page: <  1, 2, 3
Page 3 of 3

 
Jump to:  

Index | Create free forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Cookies | Charte | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

TOUS DROITS RESERVES Les Aventures de Tintin / le forum des tintinophiles
© 2009-2012 Les Aventures de Tintin / le forum des tintinophiles.
Forum non-officiel sur les aventures de Tintin.
Tintin est une marque déposée © Hergé / Moulinsart 2012
Toutes les images incluses dans ces pages sont la propriété exclusive de leurs auteurs, ayant droits et/ou éditeurs.
Elles ne sont ici qu'a titre de réference ou d'illustration. Si les propriétaires le désirent, elles seront retirées immédiatement.